世界中が小春日和は大好き

アメリカ横断ウルトラ・クイズの問題を振り返ると、時代によって一般の常識が変わる事がわかります。

例えば列車でも「省線」と呼んだり「電車」と呼んだり地下鉄も何時の間にか「メトロ」が一般的な呼び名になっています。

この様に、世の中の名称は時代と共に変化する事があり「そういえば昔はそう呼んでいたね」との事例があります。

そうした呼び名の変化を問う問題が、第16回のグアムで出されてていました。

問・「寒さの影響」というイタリア語が語源となっている病気で、日本語では「流行性感冒」と呼ばれているものは何?

答・インフルエンザ

解説 発熱を伴い、頭痛、筋肉痛、無力感が強くなるので、こんな病には罹りたくありません。

原因はウイルスによるもので、伝染性が強いため人数によっては学級閉鎖となります。

現代ではインフルエンザが常識的な病名ですが、一昔前には「流行性感冒」略して「流感」と呼ばれていたのですね。

これを防ぐには予防注射が一番ですが、面倒くさいと避ける人が居て、傍迷惑になっています。

特に今年は昨年に比べ、流行の度合いが高くなりそうとの情報が出ています。

毎年、春先がピークと言われているので、未だ受けていない方は早速予防注射を打つ事をお勧めします。

処で、インフルエンザの語源が「寒さの影響」とは初耳の方も多い事だと思います。

寒さは嫌い、早く暖かい日が来ないかなあ? の願いを込めた言葉に「小春日和」がありますね。

辞書によれば、晩秋から初冬の言葉で「春のような心地良い日」との意味だそうです。

また、世界に目を向けると、同じような心地よい日を、様々な名称を付けています。

アメリカでは、インデアン・サマーと呼び日本語訳は「小春日和」と訳されています。

また「お爺さんの春」「お婆さんの好きな日」など国によって異なりますが、お年寄りを例に出す事が多いようです。

今年の一月のように、寒い日が多いと小春日和も結構ですが、早く本物の春が来て欲しいものです。

本日の裏話は、寒さはもう結構! 早く来い来い桜の季節と全国のお年寄りの願いを込めて、小春日和の世界共通のお話でした。

 

 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください